珠丽可罕

珠丽可罕(1890-?),女,维吾尔族人,鄯善县吐峪沟麻扎村人,貌美但婚姻不幸,是较早传颂《达坂城的姑娘》的民间歌手。

早年经历

1905年,珠丽可罕16岁,结婚一年多。因家庭和婚姻的不幸——她那富裕的农夫丈夫对她不好,她的父亲萨乌特把她接回到娘家麻扎村休养身体。

演艺经历

有一次,她唱诵了《达坂城的姑娘》,优美的旋律和浓郁的哀伤,打动了留在这里进行考古工作的德国人勒柯克,他用录音机保存了珠丽可罕的民族音乐《达坂城的姑娘》及另外两首歌曲,这些原声带曾被勒柯克保存在柏林心理学院图书馆。因柏林在二战时期遭遇战火,珠丽可罕及其他人的歌唱原声磁带现下落不明,待考。

歌词作者

达坂城的姑娘》的作者是哈拉和卓(今二堡乡三堡乡,西距吐鲁番市三十里,东距吐峪沟三十里)人,虽然是以阿古柏士兵名义写的,但歌曲作者本人并没到过达坂城,诗歌中所描写的许多景色是吐峪沟景色而不是达坂城的风光,他对于达坂城一无所知,只能是道听途说,且在很年轻的时候因为精神忧郁症而去世。达坂城是一个小型城堡,从1830年才有穆斯林定居,这里缺少水源,是新疆四大风口之一,自然环境恶劣,人口稀少,虽然地理位置重要,但1877年时达坂城仅仅有几十口人。所有的一切,不过是作者想象力的发挥。作者描写了达坂城的姑娘,实际上是借用了吐峪沟女性的外在形象。通过《达坂城的姑娘》歌词我们可以看出,歌词描写的并不是达坂城,而是吐峪沟与哈拉和卓的景象。

除《达坂城的姑娘》之外,他还创作了其他歌曲,因身体孱弱、精神抑郁,年纪轻轻的就死于精神病。

根据他的另一首作品《阿拉木汗》即可看出他的身体患有严重的精神疾病。在《阿拉木罕》中作者说自己“黑夜没瞌睡”、“白天常咳嗽”,且长期卧病在床,“想要吻你我却不够高”,否则身为男子的他,不会站着而吻不到女子阿拉木罕,他们之间或许身高存在距离,但身高的差距也不会达到吻不到的地步,正是因为他长期卧床,所以歌词中才出现要求阿拉木罕去看看他,而不是他去看看阿拉木罕,然而按照一般情况,男子追求女子便会主动上门而不是被动等着女子来看他。因为他长期患病在床且精神抑郁,所以才“可怜又可悲”。

他晚上失眠白天咳嗽,就是精神抑郁症的典型特征。1905年,富于才华的歌词作者已经去世,死时年仅30余岁。

尽管如此,这些优美的歌曲记录了新疆少数民族的喜怒哀乐,是考察晚清时期新疆的珍贵材料,也是中华民族的珍贵遗产。德国“探险家”阿尔伯特·冯·勒柯克因学会了当地语言,在他与珠丽可罕已经非常熟悉的情况下获得珠丽可罕的允许,珠丽可罕一边唱着,勒柯克一边记下了《达坂城的姑娘》歌词。

歌曲歌词

一步一步你离我远去,

就像流淌的溪水不再回还。

唉!我真是可怜又可悲!

你真的那样铁石心肠?

竞不愿再回头看我一眼!

唉! 我真是可怜又可悲!

和你在一起,世界似花园般美丽!

没有了你,则像一片荒原毫无生气。

唉!我真是可怜又可悲!

眉儿弯弯的姑娘啊,我是你的奴隶,

和你在一起只是我难圆的美梦。

唉!我真是可怜又可悲!

我美丽的姑娘啊有那么多追求者,

他们都比我强,都比我强!

唉!我真是可怜又可悲!

从此后,再也没人像你一样,

能让我深深地爱恋,爱恋深深。

唉!我真是可怜又可悲!

就在这条路上我遇见了你,

那时的我是多么地欣喜!

如果你是盛开的石榴花,

我愿成为你旁边的一片绿叶。

爱人哪,我心中的苦痛有多深,

你永远不会知道。

我的心在燃烧,那绚丽的光芒啊,

你永远也看不到!

哈拉和卓的潺潺小溪,

从花园从林阴缓缓淌过;

可爱的黛眉姑娘就在那儿,

爱的火花已从我心头燃起

你不想来看看我吗?亲爱的人儿!

你不想来看看我燃烧的心吗?亲爱的人儿!

我赤诚可热的心啊,

早已为你点燃。

达坂城的土地硬啊,

西瓜却大又甜;

达坂城有我心爱的人儿啊,

她的名字叫阿拉木罕。

阿拉木罕的头发长又长啊,

它已经垂到地上了吗?

悄悄地问一声阿拉木罕,

不知道你愿不愿接受我的心?

我的梨儿撤落在地,

你愿不愿为我拾起?

想要吻你我却不够高,

你可愿意为我弯下腰?

骑着你的骏马,

越过那冰山

这样一个好女子,

把一生就付给了对不起她的我。

我看啊看啊,却再也看不见她,

达坂城也渐渐远去。

我真是一个不幸的人啊,

就这样永远离开了阿拉木罕。

创作背景

1850-1870年代,阿古柏英国俄罗斯的支持下,制造民族纠纷和仇恨,制造大屠杀,为了维护他的残暴血腥的统治,他在中亚和新疆地区疯狂抓捕壮丁充军。一名南疆青年被抓进了阿古柏的叛军中。期间他曾驻军达坂城,结识了阿拉木汗。但是,阿拉木罕还没有答应这位小伙子的时候,左宗棠带领清军就快速进入新疆,董福祥部迅速突破南疆阿古柏的防线,利用优势炮火击败了阿古柏的叛军,弭平了阿古柏的叛乱行径。阿古柏的叛军也随着阿古柏的失败而败退,热恋中的年轻男女就此天各一方。

除了这位阿古柏士兵的不幸命运和爱情外,《达坂城的姑娘》作者也有不幸的命运和爱情。他多愁善感,精神抑郁,身体孱弱,虽然喜欢麻扎村的一位维吾尔族女子,但不敢说出她的名字,只能以达坂城的姑娘——阿拉木罕为女主角来暗喻自己的爱情。

歌曲影响

1938年,王洛宾兰州市,听到一名头戴小花帽,留着小胡子的维吾尔族青年司机在小声哼哼这首旋律优美的歌,就随手记下了歌谱长达十余页。王洛宾根据自己的想象对歌词进行了大胆和创新的改编,把维吾尔司机融入了这首《马车夫之歌》以司机为男主角,并流传到内地,王洛宾的同学借助到南洋发动抗战募捐的机会,又把这首歌带到了南洋。

通过这首歌的传奇故事,人们知道了《达坂城的姑娘》名字是阿拉木罕,阿拉木罕和珠丽可罕也成为新疆美女的代名词。她们美丽漂亮的容颜,温柔善良的品德,不幸哀伤的命运,悲惨无助的遭遇,深深打动了几代无数人的心。

参考资料

友情链接